2020年6月17日 星期三

Remote feeling

「我認識一位剛入學的神學生,該學生的英文水平不足以應付課堂所提供的學術文章,所以我邀請該學生到教會一同研讀。但我相信Gary你都明白:那些文章充斥著專有名詞,短短一句甚至一兩個字詞就暗藏很多獨特意思和想法。儘管我當年以英文讀神學,仍然覺得那些文章非常艱深,但我總不能隨便說“你目前的水平並不適合閱讀這篇文章”就敷衍了事。結果我要盡自己能力,把那些句子的意思和作者暗示的各種想法都翻譯出來。」


「我想像到這是非常的痛苦......」


「這次經歷令我好奇,為何學者們動輒就使用那些專有名詞?是否真的有必要分拆出各種“主義”、各種“學說”?」


「就正如你之前所說:若不是如此分門別類,又怎能吸引學生們前來報讀,讓神學院賺取學費?」


「哈哈哈哈......但令我最感慨的還是那些神學生。我明白他們學有所成,很想把自己學到的、很有意思的東西傳授給教會內的弟兄姊妹。只是當他們嘗試重現原汁原味的教導、說出一個又一個深奧的概念時,他們有否考慮過弟兄姊妹不一定都能接受?弟兄姊妹必定會反問:這些東西跟我有甚麼關係?」


「我明白你的疑慮。雖然這世代的青少年知識水平較高,但他們在週一至週五甚至週六都要長時間地上課。對他們而言,週末返教會是難得的時光,可以讓他們稍稍放鬆或休息。如果他們在教會還要繼續上課的話,必定會提出反對。成年群體方面,每個人的知識水平相差更大,水平較低的信徒難以從這種學習方式中獲益。」


「還有一件事令我在意,就是那些神學生經過學院的洗禮之後,對那些教導都深信不疑......」


「你的意思是:他們把神學院的教導視為絕對標準,甚至以那些準則量度教會,引起很多評論和不滿?」


「正是如此,但我必須強調這並不是孰對孰錯的問題。我同樣是學院出身,當然明白他們為何不滿,只是教會跟神學院不一樣,除了學生們之外還有不同年齡層的人,他們的人生階段和際遇都不一樣。教會總不能一味強調知識層面的教導,也不可能經常教導深奧的道理,這對很多弟兄姊妹都不公平......」


「但他們還是會覺得教會的某些教導充滿謬誤,把那些都標籤作"壞鬼神學"。恐怕他們不會認同你的說法。」


「真是可惜。」

沒有留言:

張貼留言